Uyghur Best Fodd- Samsa



Local Name:  “Samsa”
Chinese Name: 烤包子 (kǎo bāozi)
Alternate Names: Roast Dumplings, Baked Uyghur Pies
Description:  A mixture of mutton, onions, (sometimes carrots) and spices encased in a thin, baked crust.

Xinjiang “Hot Pockets”

A Uyghur Man Serves SamsaBack in the day my mom used to keep a box of frozen food known as “Hot Pockets” in the freezer ready to fight my insatiable appetite.  It was never quite enough for a full meal, but it would keep me out of the kitchen long enough for her to cook a full-blown dinner.  If I remember right there were different flavors like broccoli and cheese, chicken and cheese, beef and onions, and maybe even pepperoni pizza.  I’m going to go out on a limb here and say that I don’t think they ever thought of adding “lamb” as a flavor.
“Samsa” reminds me so much of those hot pockets.  The hot, flaky crust filled with a tender meat stuffing doesn’t look as commercially-made, but it tastes a whole lot better.

It’s a Brick Oven, Not a Microwave

A Uyghur oven where bread and samsa are bakedMany times you’ll find Samsa stands right next to stands that sell Uyghur bread, and the reason for this (I guess) is because the ovens used to cook them are almost identical.  Wide at the base with a narrow opening, these brick ovens are heated with either coal or wood, whichever is more readily available in that particular region.  Inside, the oven walls are curved and smooth.
After the stuffing is prepared it is then wrapped in a dough and placed inside the oven to roast for about 20 minutes.  It’s kind of cool to see about 15-20 of these suckers just stuck to the side of the oven wall, their skin browning to different degrees depending on the thickness.  It doesn’t give off as strong a smell as the neighboring Uyghur bread stand but it still smells enticing.
A look inside Samsa, a Uyghur hot pocket

The Verdict

Personally, I like an occasional Samsa as a snack on my way home, but not very often.  They’re a bit oily (I find that everything that uses lamb sits heavy in the stomach), but on the up side they’re dirt-cheap.  Usually only 1 RMB per Samsa.  From what I can gather, you don’t eat them as a meal by themselves but as an addition to a rice or noodle dish (such as “Pollo“).  I can only eat about one or two before my stomach tells me I’ve ingested enough oil for the day.  Still, my mouth reminds me it wasn’t all bad.
One kid gives samsa a thumbs upSamsa gets a “thumbs up” from my friend Russ

سوغۇق سەيلەرنى تەييارلاش




ئاچچىق تەرخەمەك
 
[خۇرۇجى]
يۇمران تەرخەمەك 500 گرام، قۇرۇق لازا 4 گرام، قىچا مېيى 30 گرام، تۇز 8 گرام، قارىمۇچ 8 تال، قىزىلگۈل مۇۋاپىق مىقداردا
[تەييلارلاش ئۇسۇلى]

پۆرە ئېتىش ئۇسۇلى (ئۈچ خىل)




تۇخۇم پۆرىسى



[خۇرۇچى] ئاق ئۇن بىر كىلوگىرام، ئېرىتكەن قوي يېغى 105 گىرام، تۇخۇم ئالتە دانە، خېمىرتۇرۇچ ئازراق، كۈدە (جۈسەي) بىر كىلوگىرام، پىششىق سۇ يېغى 70 گىرام، كاۋاۋىچىن ئازراق، تۇز مۇۋاپىق مىقتاردا، جاڭيۇ ئازراق.

دوخوپكىدا ناننى قانداق سالىدۇ



مايلىق توقاشنىڭ پىشۇرۇش ئۇسۇلى(بىزنىڭ ئويدە كوپرەك مۇشۇ خىلى پىشۇرىلىدۇ):



خورۇشلار: 1كگ ئۇن، يەرىم پىيالە سارماي (سۇماي بولسىمۇ بولىدۇ)، بىر چوڭ چىنە ئىلمان سۇ (تۇز سەلىپ تەتىۋالىسىز)، ئەچىتقۇ --> فلەئىسچماننس ئاتىۋە دري يەئاست دىگەن خەتلەر يەزىقلىق قەغەز بولاقلىق ئەچىقۇنى ئىشلىتىمىز. 1كگ ئۇنغا بىر بولاق ئەچىتقۇ بولسا بولىدۇ.

Laghman (English)





Laghman
This is an Uyghur dish. Uyghurs come from what is now northwest China but their language and culture are more akin to those of people from Central Asian countries such as Kyrghyzstan, Kazakhstan, Uzbekistan and Tadjikistan. Like the people of those countries, Uyghurs are predominantly muslims. Due to the close historical links between Uyghurs and their Central Asian neighbours and, more recently, to oppression by the Chinese authorities, Uyghurs and, consequently, Uyghur cuisine can be found all over Central Asia.

Recipe: Uighur Lamb Kebabs





Serves 4 to 6 as a main course
1 pound boneless lamb leg or shoulder
Marinade:

Spiced Cold Beef



"This delicious cold spiced beef was a re-creation of an old memory that haunted my family periodically" after the restaurant where they had eaten it closed, writes Mai Leung in her book "Dim Sum and Other Chinese Street Food." I haven't tried this but am posting it because I know other members, or perhaps other people surfing the Web, are interested in Muslim style Chinese recipes. Many Chinese people use pork to flavor dishes, by Muslims cannot eat pork for religious reasons, so Chinese Muslim food focuses on beef and lamb. She suggests serving with Chinese egg noodles that have been cooked, cooled, and tossed lightly with oil to prevent sticking. These are supposed to be appetizer servings.

نارىن چۆپ





Xuruchi :
Aq un bir kilogram , qarimuch bir chimdim , gosh ikki yérim kilugram , kawawichin 10 tal , tuxum ikki dane , zenjiwil bir bash , piyaz ikki tal , qurut 140 giram .
Étish usuli : 


Qat-qat pishurush usuli



Qat-qat pishurush usuli

 

Lazimliq xuruchlar: 200gram (bir kichik chine) may, töt _besh dane tuxum, 300gram (bir yérim kichik chine) qum shéker, üch gramdek(kem bir bal qoshuq) soda, 150gram (kemrek bir kichik chine) süt (qoyulsimu, qoyulmisimu bolidu), bir yérim yaki ikki kichik chine un, bir yérim ikki kilogram süttin qaynitilghan iris, 200gram pichine teyyarlinidu.

پىلتە لەغمەن





Un bir kilogiram,samsaq bir bash,gösh200giram, su yéghi200giram,zenjiwil suyi aziraq, jangdo100giram, kök laza 2tal, sung piyaz bir tal, pemidur 2tal, kawawichin suyi aziraq, tuz muwapiq miqdarda.
Itish usuli: 


qorumaقورۇمالار



سىزنىڭ بۇخىل قۇرۇمىلارنى ئېتىشنى ئۈگەنگىڭىز بارمۇ؟

سىزنىڭ بۇخىل قۇرۇمىلارنى ئېتىشنى ئۇگەنگىڭىز بارمۇ؟

كوممۇ قۇناق قورۇمىسى (سۇڭرىن يۈمى)
كېرەكلىك خۇرۇچلار: كوممۇ قۇناق كونسىرۋاسىدىن بىر قۇتا،قارىغاي مېغىزىدىن30گىرام،تەرخەمەكتىن20 گىرام،تېتىتقۇدىن 2گىرام ،سۇمېيىدىن 100 گىرام،سۇڭپىياز،زەنجىۋىل،سۇ.
تەييارلاش ئۇسۇلى:ئالدى بىلەن تەرخەمەكنى ئۇششاق چاسا شەكلىدە تۇغرىۋالىمىز.كوممۇ قۇناقنى قايناق سۇغا بېسىپ پىشۇرىۋالىمىز،قارىغاي مېغىزىنى مايدا پىشۇرىۋالىمىز.ئاندىن كوممۇقوناق،تەرخەمەكلەرگە تۇزقوشۇپ،مايدا سەل قورىۋالىمىز،ئۇستىگەسۇڭپەياز ،زەنجىۋىل،سۇ،تېتىقۇ سېلىپ ئاخىرىداقارىغاي مېغىزىنى سېلىپ،سەل قورۇپ ئالساق قەييار بولىدۇ.مەزىلىك ،يېيېشلىك ،رەڭدار بولىدۇ.
ئاخىرى بار


Goshnan



Goshnan


Xuruchi :
Aq un bir kilogram , su 500 giram , qoy gúshi bir kilogram , piyaz 500 giram , qarmuch azraq , ebjesh yagh 70 giram , zire muwapiq , tuz muwapiq miqdarda , xémirturuch azraq .
Étish usuli :

kababكاۋاپلار





بېلىق كاۋىپى

[خۇرۇچى] ئالتاي ياكى قارا شەھەر بېلىقى ئالتە تال، زەنجىۋىل ئازراق، پۇرچاق ئۇنى ئىككى يېرىم كىلوگىرام، سامساق بىر باش، ئاچچىقسۇ ئازراق، سوققان كاۋاۋىچىن مۇۋاپىق، تۇز ئازراق.

[ئېتىش ئۇسۇلى] 1.بېلىقنىڭ قاسرىقىنى قىرىپ، قاناتلىرىنى قىرقىپ، ئىچكى ئەزالىرى ئېلىۋېتىلىپ، سوغۇق سۇ بىلەن پاكىز يۇيۇلىدۇ.
2. بېلىقنى زەنجىۋىل، ئاچچىقسۇ، تۇز، كاۋاۋىچىن، چانالغان غولپىياز، سامساقلار بىلەن ئارىلاشتۇرۇپ بىر سائەت قويغاندىن كېيىن، قۇرۇق پۇرچاق ئۇنىغا مىلەپ، دوخۇپكىنىڭ لېسىغا تىزىپ پىشۇرۇلىدۇ.

[ئالاھىدىلىكى] چۈرۈك، قىلتىرىقلىرىمۇ ئۇۋىلىپ تۇرىدۇ، يېيىشلىك، بېلىقنىڭ پۇرىقى يوق.
ئاخىرى بار

بېلىق دۈملىمىسى



بېلىق دۈملىمىسى (ئى)

[خۇرۇچى] 250 گىراملىق بېلىق بەش تال، پىششىق گۆش ئازراق، قوينىڭ چاۋا يېغى ئازراق، جاڭيۇ ئازراق، تېتىتقۇ بىر چىمدىم، شورپا بىر چۆمۈچ، سېرىق ھاراق بىر قوشۇق، ئاچچىقسۇ ئازراق، غولپىياز ئىككى تال، تۇز مۇۋاپىق مىقتاردا، زەنجىۋىل بىر تال.

[پىشۇرۇش ئۇسۇلى] 1. بېلىقنى ئادالىغاندىن كېيىن دۈمبىسىگە ئاي شەكلىدە چىشلىق گۈل چىقىرىلىدۇ؛ غولپىيازنى 4-5 سانتىمېتىر ئۇزۇنلۇقتا ئىنچىكە توغراپ، بىر قىسمىنى سوقىچاق بېلىق تەخسىسىگە قويۇپ، ئۈستىگە بېلىقنى تىزىپ، ئۇنىڭ ئۈستىگە قالغان غولپىياز، ئىنچىكە توغرالغان پىششىق گۆشنى تىزىپ سېلىپ تەييارلايمىز.

2. قاچىغا 35 گىرام شورپا ئېلىپ، تېتىتقۇ، تۇز، سېرىق ھاراق، جاڭيۇ، ئۇششاق توغرالغان چاۋا ياغ سېلىپ، تەخسىدىكى بېلىق بىلەن بىللە قاسقان؟غا قويۇپ 20 مىنۇت ئەتراپىدا دۈملەيمىز.

3. بېلىقنى قاسقاندىن ئېلىپ، تەخسىگە يىغىلغان سۈيىنى تۆكۈۋېتىپ، قاسقاندا بېلىق بىلەن بىللە دۈملىگەن شورپا بېلىقنىڭ ئۈستىگە قۇيۇلىدۇ.

[ئالاھىدىلىكى] تەمى ياش، يېڭى، سۈيى سۈزۈك ھەم پۇراقلىق.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

بېلىق دۈملىمىسى (ئىئى)

[خۇرۇچى] بىر كىلوگىراملىق بېلىق ئىككى تال، تېتىتقۇ بىر چىمدىم، چاۋا ياغ ئازراق، پۇرچاق ئۇنى ئازراق، جاڭيۇ 35 گىرام، سۇ يېغى 500 گىرام (خورايدىغىنى 70 گىرام)، غولپىياز ئىككى تال، زەنجىۋىل ئازراق، تۇز مۇۋاپىق مىقتاردا، سامساق بىر باش، ئاچچىقسۇ ئازراق.

[پىشۇرۇش ئۇسۇلى] 1.بېلىقنىڭ قاسرىقىنى قىرىپ، ئىچكى ئەزالىرىنى ئېلىۋېتىپ، پاكىز يۇيۇپ، بېلىقنىڭ دۈمبىسىگە دولقۇنسىمان سىزىق سىزىپ، جاڭيۇ بىلەن تۇزغا چىلاپ قويۇلىدۇ.

2. غولپىيازنى ئات قۇلىقى شەكلىدە، سامساق، زەنجىۋىل يالپاق توغرىلىدۇ.

3.قازان؟غا ياغ قۇيۇپ، سەككىز دەرىجە قىزىتىپ، چىلىغان بېلىقنى سېلىپ يېرىم پىشۇرۇپ ئالىمىز؛ قازاندا ئازلا ياغ قالدۇرۇپ، غولپىياز، زەنجىۋىل، سامساقلارنى سېلىپ قورۇپ، ئۇنىڭغا ئۇششاق توغرالغان چاۋا ياغ، تېتىتقۇ شورپا، جاڭيۇ، تۇز سېلىپ، يېرىم پىشۇرۇلغان بېلىقنى سېلىپ قاينىتىپ دۈملەپ پىشۇرىمىز.

بېلىق پىشقاندىن كېيىن ئۆرۈپ، چىلىغان پۇرچاق ئۇنى سېلىپ شورپىسىنى قويۇقلاشتۇرۇپ، پارقىراتما ياغ، ئاچچىقسۇ چېچىپ، بېلىقنى شورپىسى بىلەن چوڭقۇر تەخسىگە ئالىمىز.

[ئالاھىدىلىكى] سۈيى ئاچچىق-چۈچۈك، بېلىق ياش، يۇمران پىشىدۇ.

توخۇ گۆشى قوردىقى Chiken dish




توخۇ گۆشى قوردىقى 

 

[خۇرۇچى] توخۇ بىر دانە، دارچىن ئازراق، سۇ يېغى 250 گىرام، كاۋاۋىچىن ئازراق، قۇرۇتۇلغان ئۇچلۇق قىزىلمۇچ بىر سىقىم، تۇز مۇۋاپىق مىقتاردا، پىياز بىر باش، شېكەر مۇۋاپىق، سامساق بىر باش، جاڭيۇ ئازراق، زەنجىۋىل كىچىك بىر باش، تېتىتقۇ مۇۋاپىق مىقتاردا.

[ئېتىش ئۇسۇلى] 1.توخۇ گۆشىنى ئۆرۈكتەك چوڭلۇقتا، ياڭيۇ ھەم ئوخشاش چوڭلۇقتا توغرىلىدۇ.

2.ساپلىققا (قازان؟غا) 75؟105 گىرام ياغ قۇيۇپ، ئۇنىڭغا ئازراق شېكەر سېلىپ، شېكەر رېڭى تەييارلاپ ئۇنىڭغا توغرالغان توخۇ گۆشىنى سېلىپ تېز ئوتتا قورۇيمىز.

گۆش ئاساسەن پىشقاندا رەڭگى قوڭۇر رەڭگە كىرىدۇ. شۇ ۋاقىتتا قىزىلمۇچ، ياڭيۇ، توغرالغان پىياز، سامساق، زەنجىۋىل، كاۋاۋىچىن، دارچىنلارنى سېلىپ قورۇپ، ياڭيۇ پىشقاندا جاڭيۇ، تېتىتقۇ سېلىپ تەمىنى تەڭشەپ، تەخسىگە ياكى لىگەن؟گە ئۇسىمىز.

3.لەغمەن خېمىرىنى بارماقتەك كەڭلىكتە سوزۇپ قايناقسۇدا پىشۇرۇپ، توخۇ قوردىقى بىلەن بىللە داستىخان؟غا كەلتۈرىمىز. ھەر كىم ئېھتىياجىغا قاراپ ئىستېمال قىلىدۇ. ئاق بەتتە (گاڭپەن)، ھورنان (موما) بىلەن ئىستېمال قىلسىمۇ بولىدۇ.

[ئالاھىدىلىكى] رەڭگى قىزىل، پارقىراق، گۆشى يۇمشاق، تەمى ئاچچىقراق، يېيىشلىك.

بولاق ياپما



بولاق ياپما

[خۇرۇچى] ئاق ئۇن بىر كىلوگىرام، كاۋاۋىچىن ئازراق، گۆش بىر كىلوگىرام، زەنجىۋىل ئازراق، ياغ 70 گىرام، تېتىتقۇ بىر چىمدىم، سەۋزە 750 گىرام، خېمىرتۇرۇچ 70 گىرام، غولپىياز ئىككى تال، شۇلتا ئازراق.

[ئېتىش ئۇسۇلى] 1. ئۇنغا تۇز قۇيۇپ، خېمىرتۇرۇچلۇق خېمىر يۇغۇرۇپ 1--1.5 سائەت بولدۇرىمىز.

Uyghur Ice Cream 维吾尔冰淇淋



Xinjiang's Best Food: Uyghur Ice Cream 维吾尔冰淇淋

Local Name:  "Maruxna" (pronounced ma-rue-sh-na)
Chinese Name: 维吾尔冰淇淋 (wéiwúĕr bīngqílín)
Alternate Names: Uyghur Ice Cream

Description: "Homestyle" churned ice cream served in a small cup or cone.


Xinjiang's Ice Cream Man (or Woman)

A small motor was quietly whirring on top of this small push cart as I approached it.  The motor was spinning a deep tub of ice cream ingredients while the woman on the other side used a long wooden spoon to gently scrape the sides.  The cart, set on four wheels, is essentially Xinjiang's version of the Ice Cream Man.  They may not make their way through the city neighborhoods beckoning children with the sound of "The Entertainer", but they have their own unique style.
 
  
Within the Uyghur markets (like the Urumqi International Bazaar) and along streets lined with Uyghur restaurants you'll find numerous carts or stands with a large pile of recently made ice cream ready to scoop into a small cup.  These vendors usually set up their  carts in the desired location, open a large umbrella to keep the area cool, and stay put for an entire day.

This Ain't Bluebell

I have to be honest and say that the first time I ate Uyghur ice cream I didn't like it very much.  When I hear the word "ice cream" I usually begin daydreaming about a large gallon of Bluebell or a small pint of Ben and Jerry's (I've been in China too long!) but this stuff is a whole different genre of frozen desert.  Uyghur ice cream has a very milky flavor and is usually grainy in texture.

The ice cream can be made in different flavors, but all share the same tint of yellow.  Some are milk flavored while others are flavored to a specific fruit, but you'll have to ask to know for sure.  I once heard rumors that they use goat and camel milk as the main ingredient but all the Uyghurs I have talked to laugh at this idea.

To Eat or Not to Eat?


There's no doubt that if you come to Xinjiang during the summer you've got to at least give this ice cream a try.  There's a chance you won't like it and you can always stop by the local store for regular ice-cream-on-a-stick, but it's another great example of interesting foods, foods like incredibly tasty Xinjiang bread or the Big Plate Chicken, that you'll only be able to (easily) find in this part of China.
 
Still not convinced?  A single cup, like you see in the picture above, is only 2-3 RMB (about 25 cents).  There's really no excuse.

Xinjiang-Style Cuisine



Xinjiang-Style Cuisine
article selected from Travel China weekly

Xinjiang Uygur Autonomous Region is inhabited by many ethnic groups, and Xinjiang-style food is characterized by roast mutton, kebabs, roast fish and rice to be eaten with the hand. Urumqi China Travel: Urumqi travel information, Urumqi map, weather in Urumqi, Urumqi attractions for travellers to plan a trip to Urumqi.
Urumqi Map to learn the location of Urumqi on the big map
Xinjiang Tours: Private tours to Xinjiang delights: Urumqi, Silk Road...

Roast Meat Xinjiang roast mutton is as famous as roast duck is in Beijing and crispy suckling pig is in Guangzhou. A two-year-old sheep is slaughtered and skinned, daubed with salt inside and outside, and then coated with a mixture of eggs, chopped ginger and scallions, and pepper. The sheep is put into a stove to roast for about an hour until it turns golden brown.
Xinjiang kebabs are a snack which is popular nationwide in China, Kebabs can be found in the streets and bazaars throughout Xinjiang. Chunks of mutton are strung on a skewer and roasted over charcoal. The kebabs are turned continually, and when they are almost done, salt, pepper and other seasonings are sprinkled on them. Kebabs are crispy outside and tender inside, slightly salty and hot. They are not greasy and have no unpleasant smell.
Meat is also roasted in an oven pit 120-150 degrees Centigrade. Cubes of mutton coated with a mixture of eggs, ginger, pepper, salt and flour are placed in the pit, and the firewood is removed. The mutton is left for 30 minutes.
Stewed Mutton Cubes
This is a Xinjiang dish prepared especially for festivals. Cut mutton into cubes of 500 grams apiece and boil them in a big pot. When they are half done, remove the foam; and when they are 80 percent done, ass onions, pepper, ginger slices, carrots, turnips and tomatoes. Then remove and place on a big plate. Put some salt in the stock and remove to a bowl. Before eating the mutton, dip it in the stock.
Roast Dumplings
First chop the mutton, beef and sheep's-tail fat into small cubes. Add chopped onions, salt and pepper to make the stuffing. Wrap the stuffing in dough, and put in an oven to roast for 20 minutes. The dumplings are thin-skinned, with tender meat stuffing and very delicious. The Uygurs often eat these together with nang (crusty pancakes) and rice to be eaten with the hands.
Rice Eaten with the Hands
The materials are fresh mutton, carrots, onions, vegetable oil, melted sheep's fat and rice. There are more than 10 kinds of this rice dish, mainly mutton, chicken and vegetarian, but the most common is the one using mutton. This food is soft, delicious and nutritious. It is a feature of festivals, funerals and weddings.
Pulled noodles are liked very much by people of various ethnic groups. To go with the noodles, deep-fried mutton, stir-fried eggs and tomatoes, and stir-fried chillies and mutton are prepared. The noodles are pliable and tough, smooth and delicious. Another method is to cut the noodles into four-cm sections after boiling, and then stir fry together with fat, mutton, tomatoes and chillies. The taste is totally different from that of boiled noodles.
Oily Pyramids
This food is a favorite of the Uygurs. First, add lukewarm water to flour to make dough, and mix in a little yeast. After one hour, add some water, knead the dough and let it stand for a while. Then divide the dough into several pieces, daub some vegetable oil on the outside, and roll it out piece by piece. Then daub some sheep's tail fat and sprinkle a little salt and pepper on it, and roll the dough. Cut it into sections, and twist the sections into pyramid shapes. Steam the pyramids are eaten together with soup or noodles in soup.
Nang (Pancake)
Nang is a staple food for the Uygurs, just like steamed buns in northern China, rice in southern China and bread in Western counties. Making a nang is similar to making a pancake. The materials include wheat flour, corn flour or sorghum flour, with such seasoning as sesame seeds, onions, eggs, vegetable oil, butter, milk, salt and sugar. With a golden yellow surface, nang are crispy and delicious.
Sanzi (Deep-Fried Dough Twists)
Sanzi is one of traditional snacks of the Moslems. To make sanzi, use wheat flour mixed with vegetable oil and juice of the Chinese prickly ash. Knead the dough repeatedly, and then divide it into several pieces. Pull the dough into thin noodles and deep-fry in oil until golden yellow. During festivals, every Uygur family makes sanzi to treat guests.
Ququ (Boiled Dumplings)
Ququ is similar to huntun, but is unique in materials. First, chop up the mutton. Then mix onion, salt, pepper and a little stock to make the stuffing. Wrap the stuffing in dough wrappers in the shape of squares. After boiling, add some coriander. Ququ have thin skins and tender stuffing. They are delicious and nutritious.
Roast Fish
Remove the internal organs and cut the fish into two halves. Use several wooden skewers to penetrate the fish horizonatally, and then use a wooden skewer slightly longer than the fish to penetrate the fish vertically. Roast the fish in a semi-circle over firewood. While they are roasting, sprinkle them with salty water, pepper, and other seasonings. When one side is done, turn them around to roast the other side. Then put the fish on a plate and eat them with the fingers.
Flour-Filled Lungs and Rice-Filled Sausages
These are traditional snacks of the Uygurs, using sheep's internal organs as raw materials. Since the materials are uncommon and the cooking is time-consuming, this dish is a rare delicacy.

Uyghur Food



 Uyghur Food


Uyghur Region is the area that has the highest longevity rate in China. It has 25% of the total of people who live over a hundred years in China. In October,1985, the area was listed as The World Longevity Area by the International Natural Medical Science Commitee in Tokyo, Japan.


According to researchers, the reasons for the high longevity rate in the area are related to the region's weather, environment, and people's life habits and physical quality. Yet it is also directly because of their food structures. Uighur food is characterized by mutton, beef, camel, chicken, goose; carrots, tomatoes, onions, peppers, eggplants, celeries etc.; variou dairy foods; and various fruits.
The food this lady is holding in this picture is called Sangza which is crispy and tasty fried wheat flour dough twists, a holiday specialty. The following are some more pictures of Uighur food. Please click on them for a better view. To get a more detailed introduction to them, please go to Xinjiang-Style Cuisine. Finally to really taste them, please go to Uighur Restaurant in Montreal, Canada if you are in Montreal or happen to be visiting there.

Appetizers (Uighurs like to treat guests with tea, nan and some fruit snacks before the main dishes are ready.)

Nan (Very crispy, tasty, and nutty baked bread using seasame seeds, butter, milk, vegetable oil, salt, and sugar.)

Lamb Kabab (Seasoned with chilipowder, salt, blackpepper, and Zir, a kind of special herb which gives a unique taste to Kabab.)

Sumsa (Delicious lamb pies baked using a special brick oven.)

Roasted Whole Lamb (using that special brick oven)

Youtazi (Steamed multilayer bread.)

Guxnan (Pan grilled Lamb pies)

Pamirdin (Baked pies with lamb, carrots, and onion inside.)

Fried Lamb Meat Balls


Xurpa (Lamb soup)

Tohax (Baked bread.)

Tunurkawab

Kabab and Nan

Kabab and Nan

Lahman (Specially handmade noodles toped with stir-fried lamb and vegetables)

ئائىلىدە شەربەت ياساش



ئائىلىدە شەربەت ياساش

شەربەت ياساش ئۇسۇلى توغرىسىدا
   شەربەتلەر ئادەتتە ھەسەل ياكى شېكەر سۈيىدە قاينىتىپ ياسىلىدۇ.شەربەت ياساشقا ئىشلىتىلىدىغان خۇرۇجلار قۇرۇق مىۋە،
قۇرۇق گۈل-گىياھلار بولسا ،ئادەتتە 7-6 ھەسسە سۇ،2-3 ھەسسە ھەسەل ياكى سېكەر قوشلىدۇ،)مېنىڭ تەكلىۋىم ئەڭ ياخشىسى
ھەسەل قوشۇڭ(،ئەگەر خۇرۇجى يېڭى ھۆل مىۋىلەر بولسا،قوشۇلىدىغان سۇ مىقدارى 3-4 ھەسسە بولسا بولىدۇ.
   شەربەتلەرنىڭ تەركىبىگە قوشۇلىدىغان يەككە دورىلار يىلتىزلار بولسا يۇمشاق سوقىلىدۇ؛ئۇرۇقلار يىرىك سوقۇلىدۇ؛مىۋە،گۈل،يوپۇرماقلار
سوقۇلمايدۇ.شەربەتلەر تەركىبىگە سېرىقئوت،تەمرى ھىندى،خىيار شەنبەردەك دورىلار قوشۇلىدىغان بولسا،بۇ خىل دورىلار قاينىتىلمايدۇ،
ئۇ،قاينىتىلغان دورىلار بىلەن بىرگە سۈزىۋىلىنىدۇ.بولمىسا دورىلارنىڭ كۈچى كېتىدۇ ياكى تەبىئىتى ئۆزگىرىپ،ئەسلى خۇسۇسىيىتىنى
يوقىتىدۇ.
    دورىلارنىڭ تەركىبىدە يىلتىزلار،ئۇرۇقلار،مېغىزلار كۆپ بولسا،بۇلارنى قاينىتىشتىن ئاۋال،قائىدە بويىچە سوقۇپ،ئۇنىڭغا ئىككى
بارماق ئېگىزلىكىدە قايناق سۇ قۇيۇپ 8 سائەتتىن 24 سائەتكىچە ھەتتا 3 سوتكىغىچە چىلاپ قويۇپ،يۇمشاق ھالەتكە كەلگەندىن
كىيىن،ئاندىن ئايتا چىلاش كېرەك.قايناتمىلار قوشۇلغان ئومۇمىي سۇ مىقدارىنىڭ 3ئ1 قىسمى قالغۇچە قاينىتىلىدۇ.شېكەر،قەنىت
ھەسەل،ناۋات،تەرەنجىۋىل قاتارلىق ماتىرىياللار ئادەتتە دورىلار قاينىتىلىپ تىرىپلىرى سۈزىۋىتىلگەندىن كىيىن قوشۇپ بىر قاينىتىپلا
ئېلىنىدۇ.
    قاينىتىلمايدىغان كاشكاپقا قوشىدىغان يەككە دورىلارنىڭ بەزىلىرىنى سوقۇپ ،بەزىلىرىنى ئۆزپىتى قايناق سۇغا چىلاپ تەمى
چىققاندىن كېيىن ئىشلىتىلىدۇ.
    قايناتمىغان بەزى ئۇرۇق-دورىلارنىڭ قىزىق سۇغا چىلاپ ئېرىتىپ ئېلىنغان شىرنىسى قوشۇلىدۇ.بۇ خىل شىرنىلەر ۋە دورىلار
ئاشقازان،ئۈچەيلەرنىڭ تىۋىتى چۈشۈپ كەتكەن يۈزىنى قوغداش،يېپىشتۇرۇش،ئۈچەي سۇيۇقلۇقىنى تۇلۇقلاش رولىنى ئوينايدۇ.

ﺷﻪﺭﺑﻪﺗﻠﻪﺭﻧﻰ ﯪﺩﻩﺗﺘﻪ ﯰﺯﺍﻕ ﺳﺎﻗﻠﯩﻐﯩﻠﻰ ﺑﻮﻟﻤﺎﻳﺪﯗ.ﻣﯘﺭﺍﺑﺒﺎ،ﺷﻪﺭﺑﻪﺗﻠﻪﺭﻧﯩﯔ ﺳﯜﭘﯩﺘﯩﻨﻰ ﻳﺎﺧﺸﯩﻼﭖ،ﯰﻧﻰ ﯰﺯﺍﻗﺮﺍﻕ ﺳﺎﻗﻼﺷﻘﺎ ﻛﺎﭘﺎﻟﻪﺗﻠﯩﻚ ﻗﯩﻠﯩﺶ ﯴﭼﯜﻥ،ﯰﻻﺭﻏﺎ ﻟﯧﻤﯘﻥ ﻗﻮﺷﺴﯩﯖﯩﺰ ﺑﻮﻟﯩﺪﯗ.
    ﺷﻪﺭﺑﻪﺗﻠﻪﺭﻧﯩﯔ ﻧﺎﻣﻰ ﯰﻧﯩﯔ ﯪﺳﺎﺳﻰ ﺗﻪﺭﻛﯩﺒﯩﮕﻪ ﻗﻮﺷﯘﻟﻐﺎﻥ ﺧﯘﺭﯗﺝ ﻧﺎﻣﻰ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﯪﺗﯩﻠﯩﺪﯗ

ﯪﻧﺎﺭ ﺷﻪﺭﺑﯩﺘﻰ
[ﺗﻪﺑﯩﺌﯩﺘﻰ]ﺳﻮﻏﯘﻕ
[ﺷﯩﭙﺎﻟﯩﻖ ﺭﻭﻟﻰ] ﻗﺎﻥ ﺳﻪﭘﺮﺍﻧﯩﯔ ﺗﯧﺰﻟﯩﻜﯩﻨﻰ ﺑﺎﺳﯩﺪﯗ،ﯰﺳﺴﯘﺯﻟﯘﻗﻨﻰ ﻗﺎﻧﺪﯗﺭﯨﺪﯗ،ﻗﺎﻧﻨﻰ ﻛﯚﭘﻪﻳﺘﯩﺪﯗ،ﯸﻐﯩﺰ ﻗﯘﺭﯗﺷﻨﻰ ﺗﯜﮔﯩﺘﯩﺪﯗ،ﯪﺷﻘﺎﺯﺍﻧﻨﯩﯔ ﻫﻪﺯﯨﻢ ﻗﯩﻠﯩﺸﻨﻰ ﻛﯜﭼﻪﻳﺘﯩﭗ،ﻛﯚﯕﯜﻝ ﯸﻠﯩﺸﯩﺶ،ﻗﯘﺳﯘﺷﻨﻰ ﺗﻮﺧﺘﯩﺘﯩﺪﯗ.ﺯﻩﻫﻪﺭﻧﻰ ﻗﺎﻳﺘﯘﺭﯨﺪﯗ،ﻣﯧﯖﻪ،ﻳﯜﺭﻩﻙ،ﯲﭘﻜﻪ،ﺟﯩﮕﻪﺭﻧﯩﯔ ﺧﯩﺰﻣﯩﺘﯩﻨﻰ ﻛﯜﭼﻪﻳﺘﯩﺪﯗ،ﻧﻪﭘﻪﺱ ﻳﻮﻟﻰ ﻛﯧﺴﻪﻟﻠﯩﻜﻠﯩﺮﯨﮕﻪ ﺩﺍﯞﺍ ﺑﻮﻟﯩﺪﯗ.
[ﺧﯘﺭﯗﺟﻰ]ﯪﭼﭽﯩﻖ،ﺗﺎﺗﻠﯩﻖ ﯪﻧﺎﺭ ﺳﯜﻳﻰ 750 ﮔﺮﺍﻣﺪﯨﻦ 1.5 ﻛﯩﻠﻮﮔﺮﺍﻣﻐﯩﭽﻪ،ﻗﻪﻧﺖ 1-1.5 ﻛﯩﻠﻮﮔﺮﺍﻣﻐﯩﭽﻪ.
[ﻳﺎﺳﺎﺵ ﯰﺳﯘﻟﻰ]ﯪﻧﺎﺭ ﺳﯜﻳﯩﻨﻰ ﺑﯩﺮﻟﻪﺷﺘﯜﺭﯛﭖ،ﻗﻪﻧﯩﺘﻨﻰ ﻗﻮﺷﯘﭖ ﻳﯧﺮﯨﻤﻰ ﻗﺎﻟﻐﯘﭼﻪ ﻗﯩﻴﺎﻣﯩﻐﺎ ﻳﻪﺗﻜﯜﺯﯛﭖ ﻗﺎﻳﻨﯩﺘﯩﻤﯩﺰ،ﯪﻧﺪﯨﻦ ﯰﻧﻰ ﻗﺎﭼﯩﻐﺎ ﯸﻠﯩﭗ ﺳﺎﻗﻼﻳﻤﯩﺰ.

قوناق ئۇنى تورتى



قوناق ئۇنى تورتى

[خۇرۇجلار]
بىر يېرىم پىيالە ئۇن،يېرىم پىيالە قوناق ئۇنى ،ئىككى بال قوشۇق خېمىر تۇرۇچ پاراشوكى ،بىر بال قوشۇق سودا،يېرىم بال قوشۇق
تۇز،بىر يېرىم پىيالە شېكەر،ئىككى دانە تۇخۇم،يېرىم پىيالە چۈچۈتۈلگەن ئاپتەپپەرەس يېغى،تۆت ئاش قوشۇق سۇ.
كىرىم تەييارلاش ئۈچۈن:125 گرام مارگىرىن،ئىككى ئاش قوشۇق ئۇن،بىر يېرىم پىيالە سۈت،ئىككى دانە تۇخۇم،بەش ئاش قوشۇق شېكەر.
[پىشۇرۇش ئۇسۇلى]
1.ئۇن،قوناق ئۇنى،خېمىر تۇرۇچ پاراشوكى،سودا ،تۇز ۋە شېكەر ئارىلاشتۇرۇلىدۇ.ئايرىم بىر قاچىدا سۇ يېغىغا سۇ ۋە تۇخۇملارنىڭ
سېرىقى قوشۇلۇپ چوكا بىلەن چېلىنىدۇ ۋە ئاز-ئازدىن تۆكۈلۈپ،ئۇنلۇق خۇرۇجلار بىلەن ئارىلاشتۇرۇلىدۇ.تۇخۇم ئېقى ئايرىم بىر قاچىدا
كۆپتۈرۈلۈپ قار شەكلىگە كەلگەندە ئۇمۇ ئارىلاشما ئىچىگە ئاز-ئازدىن تۆكىلىدۇ ۋە تەكرار ئارىلاشتۇرۇلۇپ،ياغلانغان قېلىپقا قۇيۇلىدۇ.
2.قىزىتىپ قويۇلغان دوخۇپكىغا سېلىنىپ،تورتنىڭ يۈزى قىزارغىچە پىشۇرىلىپ،سوۋۇتۇلغاندىن كېيىن قېلىپتىن چىقىرىلىدۇ،بىر كورىغا
شېكەر،ئاق ئۇن ،تۇخۇم ۋە سۈت قۇيۇلۇپ،ياخشى ئارىلاشتۇرۇلىدۇ ۋە قايناشقا باشلىغاندا ئوت سۇسلاشتۇرۇلىدۇ.
3.كىرىم قويۇق قىيام ھالىتىگە كەلگۈچە پىشۇرۇلۇپ،سوۋۇغاندا مارگىرىن ئارىلاشتۇرۇلۇپ تۇخۇم كۆپتۈرۈش ماشىىسىدا كۆپتۈرىلىدۇ.
ئوتتۇرىدىن ئىككى قات قىلىپ كېسىلگەن تورتنىڭ ئارىسىغا ۋە يۈزىگە كىرىم سۈرىلىدۇ.
4.كىرىم سىققۇچ ئىچىگە تولدۇرۇلغان كىرىم بىلەن تورتنىڭ ئۈستى خالىغان نۇسخىدا بېزىلىدۇ.
ئالاھىدىلىكى:
قاردەك ئاپئاق،شەكلى يۇمىلاق،تەمى مەززىلىك ،يېيىشلىك بولۇپ،قوناق ئارىلاش بۇ تورت قان تەركىبىدە ماي ماددىسى ئارتىپ
كەتكەنلەر ئۈچۈن مۇۋاپىق بولغان تاتلىق -تۈرۈملەردىن ھېساپلىنىدۇ

قۇۋۋەت ئىچىملىكىنى ئۆزىڭىز تەييارلاپ بېىقى



قۇۋۋەت ئىچىملىكىنى ئۆزىڭىز تەييارلاپ بېىقى

خۇرۇچلىرى:بىر ئىستىكان كالا سۈتى،بىر باش بانان،ئۈچ بال قوشۇق ھەسەل (تاپالىسىڭىز ئازىراق قايماق قوشسىڭىزمۇ بولىدۇ.)
تەييارلاش ئۇسۇلى:تالقانلاش ماشىنىغا يۇقارقى خۇرۇچلارنى سېلىپ ئازىراق ئايلاندۇرغاندىن كېيىن ئىستىمال قىلسىڭىزلا بولىدۇ،ئۇخلاش ئالدىدا ئىستىمال قىلسىڭىز ھەم ئۆزىڭىزنى قۇۋەتلەندۈرەلەيسىز ھەم ھۆسنىڭىزنى تۈزىيەلەيسىز!

سوغۇق سەيلەر تىزىملىكى



سوغۇق سەيلەر تىزىملىكى


 

ئاچچىق تەرخەمەك
[خۇرۇجى]
يۇمران تەرخەمەك 500 گرام،قۇرۇق لازا 4 گرام،قىچا مېيى 30 گرام،تۇز 8 گرام،قارىمۇچ 8 تال،قىزىلگۈل مۇۋاپىق مىقداردا
[تەييلارلاش ئۇسۇلى]
1.تەرخەمەكنى ئاقلاپ يۇيغاندىن كېيىن چىمچىلاق بارماق ئۇزۇنلىقىدا ۋە چوكا توملۇقىدا قەلەمچە قىلىپ ،15 مىنۇت تۇزغا
چىلايمىز.
2.تۇزدىن سۈزىۋىلىپ سۈيى سارغىۋىتىلگەندىن كېيىن قىزىلگۈل ئۇۋۋىقىنى سېپىپ تەخسىگە تىزىمىز.
3.ياغ چۈچىگەندىن كېيىن قارىمۇچ بىلەن لازىنى سېلىپ سۇس ئوتتا قورۇيمىز.ئاندىن لازا بىلەن قارىمۇچىنى سۈزىۋىلىپ
ياغنى تەرخەمەك قەلەمچىسى ئۈستىگە قۇيىمىز.

سۆڭەك شورپىسى تەييارلاش




سۆڭەك شورپىسى تەييارلاش

پايدىلىق تەرەپلىرى: قېرىشنى كېچىكتۈرۈش،كالىتسىي تۇلۇقلاش
ئادەم سۆڭىكىدىكى مۇھىم نەرسە يىلىك بولۇپ،قىزىل،ئاق ھۈجەيرىلەر مۇشۇ يىلىكتە شەكىللىنىدۇ.ياشنىڭ چوڭىيىشغا ئەگىشىپ يىلىكنىڭ بۇ خىل ھۈجەيرە ياساش ئىقتىدارى تۆۋەنلەشكە باشلايدۇ،ئۇستىخان شورپىسدا ئادەم بەدىنىگە كېرەكلىك مۇشۇ ھۈجەيرىلەرنى شەكىللەندۈرىدىغان ئوزۇقلۇق تەركىپلەر بار.شۇڭلاشقا ياشانغانلار،ئۆسمۈرلەر،ھامىلدار ئاياللار سۆڭەك)ئۇستىخان( شورپىسىنى كۆپرەك ئىچىپ بەرسە پايدىلىق.
كېتەرلىك ماتىرىياللار:
5\1 نىسبەت)يەنى بىر كىلو سۆڭەككە بەش كىلو سۇقۇيىمىز.( بويىچە سۆڭەك ۋە سۇ تەييارلايمىز.ئاندىن يەنە مۇۋاپىق مىقداردا ئاچچىقسۇ،تۇز تەييارلايمىز.

تەييارلاش ئۇسۇلى:
سۆڭەكنى قايناقسۇغا 3 مىنۇتچە بېسىپ قانسىرىتىمىز،ئاندىن قازانغا سۇنى)چوقۇم سوغۇق سۇ ئىشلىتىش كېرەك،قايناقسۇ بولمايدۇ.(قۇيۇپ قانسىرىتىپ بولغان سۆڭەكنى سالىمىز،ئاۋال كۈچلۈك ئوتتا قاينىتپ بولغاندىن كېيىن ئوتنى پەسەيتىمىز،يېرىم سائەتتىن كېيىن ئازىراق ئاچچىقسۇ قۇيىمىز)سۆڭەك تەركىبىدىكى كالىتسنىڭ تەكشى تارقىلىشىغا پايدىسى بار( ئاندىن پەس ئوتتا 3 سائەتتىن 4 سائەتكىچە قاينىتىمىز.

ئەسكەرتىش: سورپىنى قاينىتىشتىن بۇرۇن سۆڭەكنى ئۇششاق پارچىلاپ يۇقىرىدىكى ئۇسۇل بويىچە شورپا تەييارلىغاندىن كېيىن چويلا بىلەن سۆڭەكلەرنى سۈزۈپ ئېلىۋىتىپ ئۆزىڭىز ياخشى كۆرىدىغان كۆكتاتلاردىن سېلىپ شورپا قىلسىڭىزمۇ بولىدۇ.

تاماق بىلەن كېسەل داۋالاش



تاماق بىلەن كېسەل داۋالاش

ئۇيغۇرلاردىكى تاماق بىلەن كېسەل داۋالاش، كېسەل ئەھۋالىغا قاراپ، يېمەك – ئىچمەكنى مۇۋاپىق تەڭشەش، پەرھىز تۇتۇش ئارقىلىق كېسەلگە خىل كەلمەيدىغان تاماقلارنى چەكلەش ئارقىلىق كېسەلنى يەڭگىللىتىش ۋە ھەرخىل شىپالىق يېمەك – ئىچمەكلەرنى بېرىش ئارقىلىق بەدەن قۇۋۋىتىنى ئاشۇرۇپ تېزراق ساقىيىشىنى ئىلگىرى سۈرۈشنى مەقسەت قىلغان.

ئۇيغۇرلار كېسەلنى تاماق بىلەن داۋالاشتا، كېسەلگە مۇۋاپىق تاماقنى ئۈچكە بۆلىدۇ: (1) غىزايى مۇتلەق: ئوزۇقلۇق رولىنىلا ئوينايدىغان يېمەكلىكلەر. (2) داۋائى غىزايى: ئالدى بىلەن داۋالىق رولىنى، كېيىن ئوزۇقلۇق رولىنى ئوينايدىغان داۋالىق يېمەكلىكلەر. (3) غىزايى داۋائى: ھەم ئوزۇقلۇق، ھەم داۋالىق رولىنى ئوينايدىغان يېمەكلىكلەر.

غىزايى مۇتلەق: ئوزۇقلۇق رولىنى ئوينايدىغان ۋە قۇۋۋەت بولىدىغان يېمەكلىكلەر غىزايى مۇتلەق دېيىلىدۇ. بۇلار، سۇيۇق، يۇمشاق، ئاسان سىڭىدىغان، ھەجمى ئاز، قۇۋۋىتى كۆپ يېمەكلىكلەر. مەسىلەن، چالا پىشۇرۇلغان تۇخۇم، كۆپ خىللىق دورا – دەرمان بىلەن تەييارلانغان گۆش شورپىسى، كەكلىك، قۇشقاچ، چۈجە، مۇجۇلغان ئۈزۈم شەربىتى، ئانار، ئالما، ئامۇت، نەشپۈت قاتارلىق مېۋە مۇراببالىرى، بۇغداي ئۇنى تامىقى، شوۋىگۈرۈچ، سېرىقماي، كالا سۈتى، يۇمشاق پىشۇرۇلغان قوي گۆشى، بېلىق، پالەك، يېسىۋىلەك، شوخلا، سۇڭپىياز قاتارلىقلار.

داۋائى غىزايى: قىزىلگۈل، پىننە، رەيھان بىلەن ياسالغان گۈلقەنت، قىياملار، ئەنجۈر، ئالما، بېھى، ئامۇت، سەۋزە ۋە باشقىلاردىن ياسالغان مۇراببا، بادام، نوقۇت، ياڭاق تالقانلىرى قاتارلىقلار ئالدى بىلەن داۋالىق ئۇنىڭدىن كېيىن ئوزۇقلۇق رولىغا ئىگە يېمەكلىكلەردۇر. گۈلقەنت ئاشقازان، ئۈچەي يوللىرى، ھەزىم قىلىش تەس، جىگەر، بۆرەك، ئۆپكە سىل، ئۆپكە ھاۋا يوللىرىنىڭ كېڭىيىپ كېتىشى، ئۆپكە يەللىك ئىششىقى، دەم سىقىلىش كېسەللىرىگە تەسىر كۆرسىتىدۇ ۋە ئوزۇقلۇق بىلەن تەمىن ئېتىدۇ.

غىزايى داۋائى: چامغۇر، تۇرۇپ، سەۋزە، شوخلا، پالەك، يېسىۋىلەك قاتارلىق كۆكتاتلار ئالدى بىلەن ئوزۇقلۇق، ئاندىن داۋالىق رولىنى ئوينايدۇ. بۇلار سۈيدۈك ھەيدەش، قەۋزىيەتنى يوقىتىش، سەپرانى پەسەيتىش، ئىشتىھانى ئېچىش رولىغا ئىگە.

qoruma chop قورۇما چۆپ





قورۇما چۆپ ئادەتتە خېمىرنىڭ شەكلىگە قاراپ ئىككى خىل بولۇپ، بىرسى پىلتە لەڭمەنگە ئوخشاش خېمىرىنى پىشۇرۇپ ئاندىن كەسىپ كۆكتات ۋە گۆش بىلەن قورىلىدۇ، يانا بىرسى خېمىرنى ئۈزۈپ تاشلاپ ئېتىلگەن سۇيقاشقا ئوخشاش خېمىرنى قولدا ئۈزۈپ قازانغا سەلىپ پىشۇرۇپ ئاندىن كۆكتات ۋە گوش بىلەن قورىلىدۇ. تۆۋەندە خېمىرىنى ئۈزۈپ تاشلاپ پىشۇرۇلىدىغان قورۇما چۆپ نى تونۇشتۇرۇپ ئۆتمەكچىمەن.

ماتېرىيال (4 كىشىلىك)
ئۇن 500 گىرام( لەڭمەننىڭ ئۇنىغا ئوخشاش ئۇننى ئىشلىتىش كېرەك) گوش كالىنىڭ ياكى قوينىڭ لوق گۆشى 200گىرام، بائى كائى 150گىرام، ئىككى تال كىچىكرەك كۆك مۇچ ياكى قىزىل مۇچ، ئىككى تال شوخلا، پىياز بىر باش ياكى سۇڭ پىياز بىر تال، زەنجىۋىل(شەڭ جىئاڭ) 10 گىرام، سامساق 10 گىرام، كاۋاۋىچىن ( ھۇئا جىئائو) 5 گىرام، جىئاڭيوئۇ 5 گىرام، كراخمال 5 گىرام، سىركا 5 گىرام، مۇۋاپىق تۇز ۋە سۇ مەيى 200 گرام.

خېمىرنى تەييارلاش:
ئۇنغا بىر قوشۇق تۇز سەلىپ سۇغۇق سۇدا لەڭمەننىڭ خېمىرىغا ئوخشاش يۇغۇرىمىز، سەل تىنغاندىن كېيىن، ئاش تاختايغا قېلىنلىقى 1كم قىلىپ قولدا يېيىپ ئاستى ئۇستىنى مايلاپ يېرىم سائەتتىن بىر سائەتكىچە تىندۇرىمىز، پىچاقتا بىر سانتىمېتىر كەڭلىكتىن كېسىپ قولدا بېسىپ كەڭلىگى 2-2.5 كم كەڭلىكتە قىلىپ،خېمىرنىڭ ئىككى بەشىدىن تۇتۇپ ئاش تاختايغا ئوتتىرىسىنى ئۇرۇپ سوزۇپ، قايناۋاتقان قازانغا باش بارماقنىڭ يېرىمىچىلىك چوڭلىقتا ئۈزۈپ قازانغا تاشلاپ، 5 مىنوت قاينىتىپ چويلىدا سۈزۈپ ئالىمىز.

كۆكتات ۋە گۆشلەرنى تەييارلاش:
گۆشنى نىپىز ياپىلاق قىلىپ توغرايمىز، بائى كائى ،كۆكمۇچ، شوخلا ۋە پىيازنى گۆشنىڭ شەكىلدە توغرايمىز، سامساق بىلەن زەنجىۋىلنى ئۇششاق توغرايمىز. گۆشكە جىئاڭيوئۇ ۋە كىراخمالنى سەلىپ ئارىلاشتۇرىمىز.

قورۇما چۆپ نى قورۇش جەريانى:
قازانغا ماي قۇيۇپ قىزىغاندىن كېيىن كاۋاۋىچىن سەلىپ قارىدىغىچە قىزدۇرۇپ قارىدىغان كاۋاۋىچىن سۈزۈپ ئېلىۋېتىمىز، گۆشنى سەلىپ قورۇپ ئاندىن پىيازنى ۋە زەنجىۋىلنى سەلىپ پىياز سارغايغىچە قورۇيمىز،ئاندىن بائى كائىنى سەلىپ چالا قورۇپ، خېمىرنى سەلىپ قورۇيمىز، ئاندىن شوخلا،كۆكمۇچ ۋە سامساقلارنى سەلىپ 2-3 مىنوت قورۇپ ئەلىشتىن بۇرۇن سىركى قۇيۇپ ئاندىن تەخسىلەرگە ئەلىپ ئىستىمال قىلىمىز



Uighur Cuisine, Haymarket



I recently received a friendly email from Jenny, a GrabYourFork reader who, along with other recommendations, encouraged me to try Uighur food, available at a number of dedicated restaurants in Sydney's Chinatown. I had never heard of such a cuisine, and the fact that the Uighur people (also spelled as Uyghur and Uygur) lived in China, motherland of my ancestral heritage (although shamefully I have the linguistic capability of a tempestuous two-year-old), made me insatiably curious to check it out as soon as possible.



With fellow foodblogger Rebecca for photo-snapping company, we headed to Uighur Cuisine, located at the often-forgotten end of Dixon Street, crossing the lights at Goulburn Street and walking down the pedestrian mall past the old Chinese cinemas and the brand spanking new apartment complex.




The decor is remarkably familiar. Giant tapestries (or prints of them) on the walls, musical instruments mounted on vibrantly woven tapestry-backed frames, and a ceiling shrouded by a complex network of vine leaves and hanging grapes--plastic but spectacularly striking nonetheless.

I am no stranger to vine-leaved ceilings. They adorn many a noodle house in Chinatown, although me, in my oblivious cultural narrow-mindedness, had always dismissed them as some kind of bizarre form of cheap misguided Italian-themed decoration. When we ask our friendly waiter at Uighur Cusine the reason for the vines, he smiles, closes his eyes briefly, and speaks wistfully of the grape vines that grow in abundance where he comes from, how they line the streets with shade and cool shelter, and how his people love to sit underneath them, sharing in good meals and long conversations.

I feel so stupid. And I adore the vine leaves now because of this evocative description.

The menu is a pictorial A3 laminate, double-sided in blue and broken up into categories. There are so many options that we take about ten minutes to decide.



Hoshang $8.00
Braised and steamed Uighur dumpling (5 per serve)

We start with Hoshang dumplings which, from the menu photo, look like steamed pan-fried dumplings. They are quite heavy buns though, a stodgy theme that runs throughout much of their cuisine as we soon discover.



Inside the Hoshang dumpling

The buns are filled with a mixture of lamb mince and onion. The meat is unspiced and rather plain-tasting, although the unmistakable taste of lamb fat makes its presence known with its sticky texture and lingering mouthfeel.



Laghman Saomian $7.50
Uighur hand-made noodles stir-fried with vegetables and chicken

The Langhman Saomian is a fairly familiar dish of chewy handmade noodles stir-fried with onion, chicken and vegetables. Laghman or langman, I discover via Google, is apparently one of the most popular dishes in Uighur cuisine, often known as "a dish of love". Every dish in Uighur cuisine has symbolic meaning and acccording to tradition, love should last as long as the length of the noodles. Awwwwwww..........



Koy Gosh Kawapi $10.00
Lamb kebab (5 skewers)

Lamb plays an obvious major role in the diet of the Uighur people. Their reverence for lamb could not be more apparent than the menu's giant photo offer of Putun Koy Tonor Kawapi or a whole lamb kebab for $350.00, a hefty affair which unsurpisingly requires one week's notice. If that seems too generous one could elect the Pachak Kawipi lamb leg kebab for $75.00. Only one day's notice for that one.

For two people though, we opt for the Koy Gosh Kawapi which arrives as a generous serving of five lamb kebabs on flattened metal skewers.




These are meaty affairs encrusted with a spicy rub of chilli flakes, salt, black pepper and a uniquely Uighur herb known as zir. They have a pleasing chewy meatiness to them; they are not tough, but they are substantial, and the chilli flakes give some much welcomed life to my delighted tastebuds.

There are so many interesting-looking items on the menu, but there is only so much two foodbloggers can eat. So a few weeks later, with waistbands back to their pre-starchfest size, we head there again for a follow-up visit (we're becoming, like, professional food critics, no?).



Tawa Ban Shir $7.80
Fried dumplings

This time we try the Tawa Ban Shir or fried dumplings. These are distant cousins of Chinese dumplings or Japanese gyoza, although with the majority of Uighurs practising Muslims, pork is definitely an unwelcome stranger.

The dumpling are filled with a dense pocket of finely minced lamb, onion and some spring onions too. The medium-thickness skins are quite smooth, fried to a crisp on one side which contrasts nicely with the faint hint of soup within.



Manpar Saomian $7.80
Square-cut Uighur pasta with stir-fried vegetables and beef

I had been fascinated by the idea of square-cut pasta when perusing the menu on our last visit, so we order the Manpar Saomian this time. I had anticipated quite a thin supple noodle, slippery and silky like Chinese rice noodle sheets, but I am happy to discover that these are thick chewy wads of noodle, akin to, but not quite as filling as Chinese New Year cake. It is addictively more-ish for this lover of starch.



Palak Hum Sai $4.50
Spicy spinach salad

Remembering the distinct lack of vegetables from our last visit, we order a side of vegetables. There are a couple of options that catch the eye, including Alma Salat apple salad with sweeteners for $3.50; and Kawa Sama pumpkin samosa for $7.00. The Yaghda Pishirilgan Yangyo stir fried potato for $5.00 looks remarkably similar to a plate of French fries, but in the end we go for a simple spicy spinach salad or Palak Hum Sai.

The Chinese water spinach is a happy health-giving green and garnished with bright slivers of crunchy red capsicum. There's a distinct vinegary taste to this dish, which refreshes the palate and helps flush out the aftertaste of grease. We dip into this dish with much relief throughout our meal, particularly with respect to our final dish which arrives with a flourish.



Gosh Nun $10.00
Meat in special Uighur pastry

The Gosh Nun is a giant disc of meat-filled pie cooked in a cauldron. We ooh over the pretty golden crust, and the delicate pleats folded in along the edges.


Inside the Gosh Nun meat in special Uighur pastry

The pleats are a little dry and chewy though and the meat is unbelievably mutton-like for my palate. It's too fatty and tongue-congealing for my taste, but Rebecca thinks it's fine, although she's grateful for the vinegary spinach too.

There are a couple of other dishes which appeal to my adventurous tastebuds, things like Koy Till Salat lamb tongue in special sauce for $7.80; Burak Kormisi specially prepared kidney for $10.00; and Upkda Kormisi stir-fried lung for $15.00. Stuffed lungs, or lights, is apparently an Uighur delicacy. Butchers take care not to puncture the lungs, which are tested by inflating them, then they are filled with a stuffing of dough, milk, eggs and oil, tied up and cooked immersed in boiling water.


Our bill in Uighur
A Roman script was originally used in China with a new Arabic script
introduced in 1987. Cyrillic script has been used throughout.

The food is plain and yes there's plenty of lamb and lamb fat, but we make use of the DIY chilli sauce and down endless cups of tea. Staffed by close-knit family members, service was patient and extremely hospitable. They are a beautiful people too, with luminiscent pale skin, dark brown hair and thoughtful soul-searching eyes.

Other random facts I've learnt about the Uighur people this weekend on Google:


The Uighur are a Turkic people and one of 56 ethnic groups officially recognised by the People's Republic of China


There are over 7 million Uighurs in China (1990 census) with 4.7 million living in Xinjiang (sometimes known as East Turkestan), China's most remote province through which the Silk Road passes


Uighur communities can be found in Kazakhstan (300,000), Afghanistan (3,000), Kirgizistan and Uzbekistan. There is also a large Uighur community in Turkey.


Tea is an important tradition which is served in a myriad of ways with accompanying rituals. The Uighurs from the Seven River region make atkan cay tea with salt and milk. At breakfast it is served in big bowls with the addition of cream, sour cream and butter, turning it into a filling meal known as apqur cina.


The Uighur have more than 40 different methods of making bread


People live longer in the Uighur region than anywhere else in China. Of all the people who are over 100 years old in China, 25% of them come from Xinjiang.
See? All the lamb fat must be good for you.



Uighur Cuisine
Shop 1, 2 Dixon St, Haymarket, Sydney
(corner of Liverpool Street and Dixon Streets)
Tel: +61 (02) 9267 8555